Иран будет иметь атомную бомбу

Дорогие друзья!

      В 1938 году премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен, сдав Чехословакию на растерзание гитлеровскому фашистскому режиму, хвастался перед английской публикой: «Разрешение чехословацкой проблемы, на мой взгляд, является прелюдией всеобщего мира в Европе. Сегодня утром я разговаривал с канцлером Германии господином Гитлером, и вот документ, на котором его подпись стоит рядом с моей». История показала, к чему привела эта «прелюдия всеобщего мира» – через год гитлеровские танки залили кровью Польшу, а через два года гитлеровские самолеты начали бомбить Лондон – развязанная Гитлером благодаря чемберленовщине Вторая мировая война стоила народам Европы более 50 миллионов жизней.

 

      В 2015 году, ровно через 77 лет после чемберленовского предательства, президент США Барак Обама, сдав на растерзание мракобесному исламо-фашистскому режиму иранских аятолл Израиль вместе со всем Ближним Востоком, хвастается перед американской публикой, что он остановил создание иранского ядерного оружия и принес региону длительный мир. История еще покажет, к чему приведет эта сделка, но совпадение обстоятельств действий и риторики Чемберлена и Обамы настораживает. К счастью, Израиль 2015 года не Чехословакия 1938-го, у него есть средства и воля защитить себя, а заодно и США, и Европу, чьи ничтожные политические карлики через 77 лет снова подписали соглашение с уголовниками. 

      Предлагаю Вашему вниманию небольшую статью «Иран будет иметь атомную бомбу» с размышлениями на эту острую тему. Для сравнения обамовской сделки с чемберленовской можете прочитать ранее опубликованную на этом сайте статью «Призрак бродит по Америке – призрак Чемберлена».

Спасибо за внимание,

Юрий Окунев

22 июля 2015

Воспоминания и размышления к 50-летию ЛПДИ

Дорогие друзья, коллеги!

В мае 2015 года исполняется 50 лет Отраслевой научно-исследовательской Лаборатории Передачи Дискретной Информации (ЛПДИ) С.-Петербургского  университета телекоммуникаций имени проф. М.А. Бонч-Бруевича (БОНЧ). 

Я имел честь возглавлять ЛПДИ больше половины этого срока.

Хочу на страницах своего сайта поздравить со славным Юбилеем бывших и нынешних сотрудников Лаборатории, а также всех, кто так или иначе был связан с нею по работе, учебе или защите диссертаций, по совместным проектам и публикациям, всех, кому запомнились деловые и личные контакты с сотрудниками Лаборатории, короче – всех друзей ЛПДИ!

ЛПДИ с момента основания стала ведущей НИЛ Советского Союза в области цифровой радиосвязи, одним из лидеров информационного века в решении проблем цифровой передачи и обработки информации. Лаборатория сыграла весомую роль в придании классической радиотехнике кибернетических черт, в переходе от традиционных радиотехнических схем к специализированным вычислительным устройствам и, в конце концов, – к цифровой обработке сигналов. ЛПДИ получила мировое признание за новаторские работы по теории фазовой модуляции (PSK – Phase Shift Keying technology) и технологии обработки многомерных сигналов c ортогональными  составляющими (OFDM – Orthogonal Frequency Division Multiplexing technology). Достаточно напомнить, что технология OFDM в настоящее время является основополагающей при разработке и реализации современных систем цифровой мобильной радиосвязи (LTE – мировой стандарт сотовой мобильной связи 4-го поколения, базирующийся на технологии OFDM).

 

Для многочисленных друзей ЛПДИ я приготовил и поместил в разделе ОЧЕРКИ сайта www.yuriokunev.com свои воспоминания и размышления по случаю 50-летия Лаборатории под названием – МЫ БЫЛИ СВИДЕТЕЛЯМИ И УЧАСТНИКАМИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ЭПОХИ «БУРИ И НАТИСКА» ХХ ВЕКА.  

С волнением представляя этот очерк читателям, хотел бы отметить, что в нем помимо технических деталей и фактов есть много памятного из времен 50–80-х годов прошлого века и, конечно, немало очень личного – а как же может быть иначе! Думаю, что очерк будет интересен не только многочисленным друзьям ЛПДИ и БОНЧА, но и, возможно, тем, кто интересуется историей советской науки и техники ХХ века, всем, в чьей творческой и личной судьбе те времена оставили заметный след. 

Пожалуйста, передайте это сообщение тем, кого, на Ваш взгляд, оно может заинтересовать. Поздравления коллективу ЛПДИ следует направлять на имя Начальника лаборатории, к.т.н., с.н.с. Михаила Яковлевича Лесмана по адресу lpdi@sut.ru

Спасибо за внимание и всего Вам самого доброго,

Юрий Окунев

«Антисионизм как высшая стадия антисемитизма»

Дорогие друзья!

В мартовских номерах ##483–484 сетевого журнала www.newswe.com за 2015 год опубликован мой очерк «Антисионизм как высшая стадия антисемитизма». Для удобства читателей я поместил полный текст этого очерка ЗДЕСЬ – в разделе «ОЧЕРКИ» моего сайта www.yuriokunev.com

Мне представляется, что эта работа может привлечь тех, кто интересуется историей еврейского народа, происхождением антисионизма и антисемитизма и их взаимоcвязью, а также судьбой Израиля, еврейства и человеческой цивилизации в целом. В очерке выдвинута гипотеза, согласно которой современный антисионизм есть высшая стадия антисемитизма, его крайнее проявление, его завершающий, агрессивный этап, когда столкновение иудео-христианской цивилизации с ее многочисленными оппонентами и откровенными врагами выходит на финишную прямую. Хотелось бы обсудить эту гипотезу с вами... 

Спасибо за внимание и всего Вам самого доброго!

Юрий Окунев

Послевкусие как от хорошего коньяка

Дорогие друзья!

В разделе ОЧЕРКИ сайта www.yuriokunev.com помещен мой небольшой очерк 

ПОСЛЕВКУСИЕ КАК ОТ ХОРОШЕГО КОНЬЯКА о книге известного историка-

исследователя и публициста Валерия Базарова «Времен связующая нить...». Очерк был 

написан как послесловие к этой книге. Сейчас она вышла в свет в издательстве M-

GRAPHICS PUBLISHING и может быть приобретена на сайте  

http://www.mgraphics-publishing.com/catalog/194022019/194022019.html 

Книга «Времен связующая нить...» заинтересует как профессиональных 

исследователей истории еврейских движений ХХ века, так и любителей мемуарной 

литературы. Особый интерес она представляет для тех, кто хотел бы написать историю 

своей семьи и воспоминания о своих предках.

Если говорить кратко – очень рекомендую всем прочитать эту книгу, а все 

подробности – в прилагаемом очерке.

Спасибо за внимание и всего вам самого доброго!

Юрий Окунев

Январь, 2015

Витебская Палитра

Дорогие друзья!

По просьбе моих родственников в Москве и Санкт-Петербурге я поместил в 

разделе «ОЧЕРКИ» сайта www.yuriokunev.com очерк ВИТЕБСКАЯ ПАЛИТРА

посвященный моему деду Исаю Шмерлингу – незаурядной личности, чья трагическая 

судьба впитала многие горести ХХ века. Очерк был ранее опубликован в книге ПО 

ДОРОГЕ В ХХI ВЕК, он содержит малоизвестные эпизоды из жизни Марка Шагала, 

удивительным образом пересекшегося с семьей Исая. Думаю, что этот очерк будет 

полезен тем, кто интересуется знаменитым Витебским художественным ренессансом 20-х 

годов ХХ века, равно как и всем, кого еще волнуют судьбы людей во времена советской 

власти.  

Спасибо за внимание и всего Вам самого доброго!

Юрий Окунев

Некто Розинер

Дорогие друзья, любители книг и чтения!

Я поместил в разделе «ОЧЕРКИ» моего сайта www.yuriokunev.com большую работу под названием «Некто Розинер». Этот очерк посвящен судьбе замечательного писателя, нашего современника Феликса Розинера и его выдающемуся роману «Некто Финкельмайер» – одному из лучших романов ХХ века о судьбе интеллигенции в тоталитарных режимах. 

Очерк уже опубликован в сокращенном виде в международном литературном журнале «Время и место» (№№ 3 и 4, 2014), а также в нью-джерсийском сборнике «Страницы Миллбурнского клуба» 2014-го года. Российские журналы отказались публиковать очерк без объяснения причин.

Публикацией очерка на сайте я хочу не просто расширить круг его читателей, но и обратиться к Вам за содействием – помогите привлечь внимание как можно большего числа людей к творчеству Феликса Розинера, незаслуженно, а, может быть, и преднамеренно «забытому» официальным литературоведением как в России, так ина Западе. Подскажите, что еще можно сделать для преодоления подобной «забывчивости». Не поможет ли кто-нибудь перевести очерк и опубликовать его на английском языке? 

Спасибо за внимание и всего Вам самого доброго!

Юрий Окунев

В ожидании призрака счастья

Дорогие друзья!

Я решился поместить в разделе «ОЧЕРКИ» моего сайта www.yuriokunev.com очень личный очерк «В ОЖИДАНИИ ПРИЗРАКА СЧАСТЬЯ», посвященный 100-летию со дня рождения моей мамы. Мне представляется, что это произведение мемуарного жанра может оказаться интересным для читателей потому что жизнь и судьба моей мамы есть слепок с жизни и судьбы типичной интеллигентной советской женщины. Такова была судьба многих миллионов советских женщин. Она родилась незадолго до установления Советской власти и скончалась вскоре после ликвидации этой власти – вся ее жизнь прошла в ожидании призрака счастья в тяжелейших условиях почти постоянных войн, репрессий, нищего быта, тотального дефицита...

Жизнь наших родителей пришлась на самые тяжелые годы истории, нам не следует забывать их...

Спасибо за внимание и всего Вам самого доброго!

Юрий Окунев

Dear friends!

Dear friends!

My website www.yuriokunev.com contains publications in both Russian and English.

Section “Books” contains information about the following books in English:

philosophy, which has been awarded by USA Book News as “The National Best Books 

Finalist” in the World History category;

  • The Lost War” – a novelette in the genre of anti-Utopia, which is now considered by 

Hollywood producers and screenwriters as the basis for a new movie.

symptoms and complications of the disorder from which one of the pillars of Western 

civilization – liberalism – now suffers.

In section “Essays” you can read full texts of the following essays in English:

  • The Road to Serfdom;
  •  Saga of the Risen from the Ashes;
  •  A photograph of a famous Rabbi from Lubavitch, birthplace of Chabad, has been found.

Please, spread the word to your friends about this website and its publications in English. 

Please subscribe to my Blog where we will continue to publish new material in English. I would recommend you to start with a short story “Two Remarkable Encounters with NTSC

 Thank you!

В журнале "Литературный европеец", №43 (Германия) опубликрвана статья Семена Ицковича о книге "Феномен еврейской культуры"

Семен Ицкович

 

В гостях хорошо, а дома лучше

К феномену еврейской культуры

 

Я имею здесь в виду то возвращение домой, которое не требует перемещения в пространстве. Возвратиться домой можно, не покидая своего кресла, просто взяв в руки книгу с закладкой, раскрыть ее на вчера оставленной странице и, углубившись в чтение, ощутить радость возвращения в свой дом, в свой родной Home, Sweet Home, к феномену еврейской культуры.

В чем характерная особенность этого феномена? В уникальной жизнестойкости, сохранявшей народ в течение тысячелетий тяжкого рассеяния среди других народов вплоть до воссоздания своего государства, – именно культура сохранила народ, а также и в его многоязычии как в инструменте выживания, когда язык предков, подвергнутый запрету, был практически забыт (до его чудесного возрождения в Израиле), и мы, родившиеся в пределах Советской Империи, поневоле стали русскоязычными.

О нашем русскоязычии можно говорить как с печалью, так и с гордостью, ибо именно наши мальчики и девочки в русских школах получали самые высокие оценки за сочинения на русском языке, именно они лучше русских освоили сложную русскую грамматику, затем стали лучшими учителями русского языка и литературы, лучшими редакторами, корректорами и т.д., пока не эмигрировали. Пожалуй, только эмиграцией наиболее грамотных людей можно объяснить ту несуразность, что оставшихся там награждают не орденом третьей степени за заслуги перед отечеством, а за заслуги перед отечеством третьей степени, и ничей слух там это годами не коробит.

Впрочем, я не о том отечестве взялся писать, а о книге Юрия Окунева «Феномен еврейской культуры». В прошлом году я читал ее журнальный вариант. Теперь книга в расширенном объеме представлена бостонским издательством M-Graphics.

Начну с двух эпиграфов, приведенных автором на первых страницех книги. «Я настаиваю, что евреи сделали для цивилизации человека больше, чем любая другая нация». Джон Адамс, 2-й президент США. «Значительная часть интеллектуального реквизита в пьесе современного мира несет на себе клеймо еврейского авторства». Пол Джонсон, британский историк.

Перечисление имен «еврейского авторства современного интеллектуального реквизита» в самых разных областях человеческой деятельности заняло в книге две страницы. Имена многозначительные, их непропорционально много, но всех даже и перечислить невозможно, поэтому автор хвастовству именами предпочел критический взгляд Владимира Жаботинского и, присоединившись к нему, в небольшой вступительной главе с горечью замечает, что порой «замечательному писателю Соломону Наумовичу Рабиновичу (Шолом-Алейхему) под мелодии мюзикла «Скрипач на крыше» приходится одному отдуваться за всю великую еврейскую культуру, уходящую корнями в глубь тысячелетий».

Последующие главы содержат массу интересного материала, собранного, систематизированного и мастерски представленного читателю-собеседнику в популярной художественной форме с естественными рассуждениями и логичными заключениями. Перечислю лишь названия глав: «Еврейская культура и четыре вершиы ХХ столетия»; «Азбука, от которой веет тысячелетней древностью»; «Песни Всевышнего»; «Чудо чудес древнего мира»; «Судьбоносный раскол»; «Золотой век»; «Выброшенные из кареты поднимаются»; «Подсказки юдофобов»; «Евреи везде – кажется, во всех литературах»; «Мы пропускаем что-то большое»; «Близятся времена и сроки».

Юрий Окунев – ученый в области теоретической радиотехники, автор научных монографий на русском и английском языках, в эмиграции перешедший в область, которую я назвал бы историко-философской. В эту область он вошел во всеоружии своих научно-исследовательских навыков, позволяющих разобраться в любом деле, однако даже после успеха своих книг «Письма близким из ХХ века», «Ось всемирной истории» и «По дороге в ХХI век» он, приступив к «Феномену еврейской культуры», ощутил некоторую робость.

Вот что он написал в предисловии: «В своей профессиональной научной работе привык я быть на пике знаний и с этого пика судить о состояни предмета исследования, поэтому, приступая к написанию данного очерка, испытываю чувство неловкости перед истинными знатоками еврейской культуры, перед высокообразованными профессионалами в этой области». Мне понятно его чувство неловкости перед истинными знатоками, но «истинные» и «высокообразованные», во-первых, несговорчивы в своих представлениях, во-вторых, не так мне понятны, как именно этот автор, прошедший тот же путь познания и сумевший подать им познанное в наиболее удобном ракурсе.

Несмотря на то, что эта тема довольно широко уже была представлена в литературе, авторские изыскания как в русскоязычных, так и в англоязычных источниках, включая, конечно, и израильские, содержат много нового и, главное, это дано в современном восприятии и в интеллектуально оригинальном авторском видении.

Свой труд автор именует очерком. Отдадим должное его скромности, но эта книга больше чем очерк, по идее это эссе, но тоже необычное, это публицистическая монография или, как я определил значимость этого труда еще по прочтении его журнального варианта, это духоподъемное учебное пособие для тех, кто входит в еврейскую культуру, и для тех, кто, несмотря на все гонения, не совсем еще из нее вышел. Подтверждаю это снова и рекомендую эту поистине духоподъемную и радостную книгу читателям от всей души. Заказать ее можно на сайте автора www.yuriokunev.com

 

оргинал статьи на сайте:  http://le-online.org/index.php/component/content/article/9-2012-09-19-14-55-36/2012-09-19-14-53-15/195-n43-izkovich 

 

 

Две удивительные встречи с NTSC

В раздел  Очерки/Essays  внесен новый очерк  "Две удивительные встречи с NTSC". 

"Две удивительные встречи с NTSC" - короткий рассказ о судьбе знаменитой американской системы цветного телевидения и о том, как эта система в невероятном прыжке через полстолетия объединила два важных события в жизни автора.

Yuri Okunev http://www.yuriokunev.com


 

 

 

Интервью Радиожурналисту Михаилу Бузукашвили

...Только что вышла в свет его новая книга "Феномен еврейской культуры". Это масштабное, читаемое с огромным интересом глубокое исследование обращенное к истории и дню сегодняшнему, поразительно емкое по объему фактов, книга, очень ярко показывающая вклад евреев в мировую цивилизацию.

Корр. (Михаил Бузукашвили) Эпиграфом к вашей книге служат слова второго  президента США Джона Адамса: "Я настаиваю, что евреи сделали для цивилизации  человека больше, чем любая другая нация". У каждой нации есть, наверное, то, чем она может гордиться. Вы подчас говорите о достижениях еврейской культуры в возвышенных тонах и превосходных степенях. Означает ли это, что вы превозносите еврейскую культуру над культурами других народов?

Ю.О. (Юрий Окунев) Это и простой, и непростой вопрос – как к нему подходить, но, конечно, это вопрос болезненный. Если ограничиться кратким ответом, то он прост – нет, не превозношу! Если бы я писал книгу, например, о русской культуре, то применял бы для описания творчества, скажем, Чайковского, Менделеева, Репина, Пушкина и Толстого не менее возвышенные и даже пафосные слова, чем для Мендельсона, Эйнштейна, Шагала, Галеви, и Агнона....

 Читайте полный текст интервью - здесь.

 

Опубликован полный текст Документальной повести о советских ученых-шабашниках «Дело Шестнадцати»

Автор прилагаемой ниже документальной повести «Дело Шестнадцати» не опознан. Достоверно установлен лишь автор включенных в повесть стихов – это известный питерский поэт и бард Владимир Селянинов. Многие из его стихов являются, на самом деле, песнями, которые и сам автор, и его друзья неоднократно исполняли по радио, на шабашках, и, конечно, на многочисленных застольях. Стихи-песни сильно проигрывают без музыки, но и в таком виде замечательно сопровождают лирическую линию повести.

В оригинальном издании повести «Дело Шестнадцати», написанной еще в Ленинграде в 1987 году, а выпущенной в свет уже в Санкт-Петербурге в 2002-м, на титульном листе указан автор – Юрий Пёрч. К сожалению, все попытки найти такого человека успеха не имели, и, в конце концов, было признано, что, по-видимому, данное имя является псевдонимом коллектива авторов, включающего всех подлинных персонажей повести, проходивших по Делу.

При подготовке старой, чудом сохранившейся рукописи к новой публикации автор настоящего сайта поначалу заменил ряд имен и фамилий подходящими аббревиатурами, ибо ему показалось, что прошло еще не так уж много лет, чтобы события этой повести стали для потомков отдаленной историей, которая воистину была, но в которую трудно поверить... Однако подлинные герои повести, заглянув в свой паспорт, решительно воспротивились такому методу завуалированного сокрытия истины, равно как и любым попыткам навешивания фиговых листков на срамные места...

Итак вперед – правда, одна только правда и ничего кроме правды!

Полный текст книги

Subscribe/Подписка

Зарегистрируйте свой адрес электронной почты, чтобы получать новости и обновления.



ФИЗИКА – ЭЙНШТЕЙН – ЕВРЕЙСТВО

В раздел ОЧЕРКИ/ESSAYS  внесен новый очерк "Принстонские образы:  ФИЗИКА-ЭЙНШТЕЙН-ЕВРЕЙСТВО". Этот очерк может быть интересным тем, кто интересуется вынесенной в заголовок триадой, равно как и взглядами великого ученого на связь между религией и наукой.

http://www.yuriokunev.com/essay/

Yuri Okunev

Новый раздел - Проза/Fiction

Cлово «проза», латинского происхождения, имеет в русском языке несколько значений, одно из них соотносится со словом «беллетристика», которое в буквальном переводе с французского означает – «изящная словесность». Иногда используют слово «проза» в смысле «не поэзия», а подчас добавляют – «художественная проза», вероятно, чтобы отстраниться от «житейской прозы». Мне, однако, по душе значение слова «проза» как прямого эквивалента английского понятия «fiction» – «художественный вымысел». Эти два слова в совокупности определяют мое понимание свойств тех произведений, которые я хотел бы представить в этом разделе. 

http://www.yuriokunev.com/fiction/

Yuri Okunev

Новый раздел - Очерки/Essays

В этом разделе включены, иногда в слегка сокращенном виде, отдельные главы из книг «Письма близким из ХХ века» и «Ось всемирной истории».Остальные материалы – очерки и эссе, написанные по случаю тех или иных знаменательных событий или по поводу настроений, возникших на почве нашего бытия. Некоторые произведения даны также в переводе на английский язык.

http://www.yuriokunev.com/essay/

 Yuri Okunev